Thus rises one more Christmas … A new sadness…For those who suffer. New delicacies; from the harp new vibrating melodies around the banquets of the rich.
Thus rises one more Christmas … A new sadness…For those who suffer. New delicacies; from the harp new vibrating melodies around the banquets of the rich.
Luiz Guerra’s translation of the following poem, titled ‘Love’ (Amor), is the first time that it has been professionally translated into the English language.
Manuel Antônio Álvares de Azevedo (1831–52), referred to usually as Álvares de Azevedo, was Brazil’s most famous Romantic poet. Yet because his works have never been translated into English, Azevedo remains unknown to most British and American scholars.