
The following poem appeared in Victor Hugo’s Chants des Crepuscules (1835) and was translated by G.W.M. Reynolds. It celebrates Napoleon’s son, Napoleon, who died too young and had no contact with father after the emperor was exiled to St Helena.
The following poem appeared in Victor Hugo’s Chants des Crepuscules (1835) and was translated by G.W.M. Reynolds. It celebrates Napoleon’s son, Napoleon, who died too young and had no contact with father after the emperor was exiled to St Helena.
Lucretius’s description of the symptoms are terrifying: fever, red eyes, sweating blood and coughing up yellow spittle.
This pro-democracy poem titled ‘Liberty, Equality, Fraternity’ was written by William Jones in 1875 and published in the socialist People’s Advocate newspaper.
In the midst of this wreck of ancient books and utensils, with a gravity equal to Marius among the ruins of Carthage, sat a large black cat.
“The British Library would like to archive your website in the UK Web Archive and to make it publicly available … It contains specially selected websites that represent different aspects of UK heritage.”
“People in good health were all of a sudden attacked by violent heats in the head, and redness and inflammation in the eyes, the inward parts, such as the throat or tongue, becoming bloody and emitting an unnatural and fetid breath.”
‘Bridal Festivity’ was written by Victor Hugo in August 1832 and published in his Chants des Crepuscules. The poem itself takes a somewhat dark turn towards the end, as readers will see. Perhaps this was an allegory on the dangers that awaited the French ruling classes
Charles Swain’s poem ‘If thou hast lost a friend’ appeared in the London Journal in 1853 and has been transcribed by Stephen Basdeo
The following poem, titled ‘The Sea’, was written by G.W.M. Reynolds and first appeared in the London Journal in 1845. It has been transcribed by Stephen Basdeo.
“He appeared to me to be a West Indian, born of European parents; for his complexion is darker than even that of a Spaniard, and his hair black as jet. His face was at that time singularly handsome.”
Twitter can be good for research and for asking questions from experts, but we now live in a post-truth world where, to some CRT activists, facts simply do not matter.
This poem was originally printed in the London Journal in 1855 and celebrates England. It has been transcribed by Stephen Basdeo.
Man of Titles Won with Blood was how the radical poet Charles Cole described the Duke of Wellington in 1835. In his eyes, he was clearly not the national hero that everyone thought…
‘A Lay from the Trenches’ was a poem, written in 1855, by a soldier serving in the Crimean War. It was first published in the London Journal.
The following lines were written by the antiquary Joseph Ritson (1752–1803) and were first printed in the Newcastle Miscellany in 1772, then later as a standalone tract.
There are many kinds of monarchy but there is only one kind of republic. It is the government where every one contributes to the social burdens, and has a right to share in the social advantages.
As Reynolds approached the Prime Minister to ask permission, Lord Harrowby jumped upon him in a rage — here was a lord attempting to silence the representative of the people!
The following poem was written by George W.M. Reynolds and originally appeared in his novel Alfred: The Adventures of a French Gentleman (1838), which was originally serialised in the Monthly Magazine. The poem is about the deeds of a knight errant in medieval Palestine during the crusades.
The following poem appeared in the Leisure Hour in December 1888 and was written by Frederick Langbridge. It has been transcribed by Stephen Basdeo.
“Reynolds is a rascal,” said Marx, “but a rich and able speculator. Find out what the father of communism thought about the biggest-selling novelist of the Victorian era.
I defy any living soul to refute Thomas Paine’s arguments. I have read answers to them, and attempts at refutation; but none succeed–all sink into the ground.
The following pro-democracy hymn was written by a writer known only as “Bandiera” and was published in the Red Republican magazine, edited by George Julian Harney. It has been transcribed by Stephen Basdeo.
The following poem was written by Victor Hugo in 1837 and translated by Mrs Newton Crossland.
The following poem was written by Victor Hugo in 1825 and translated by John Sullivan. It has been transcribed by Stephen Basdeo.